因為接到了許多翻譯要求所以就來放一下 (笑

不過因為上次載了MV放字幕放上去後被youtube鎖 囧

所以這次就不做中字MV了

 

 

 

 

BEAST - 이젠 아니야 再也不是 (No More)

 

왜 바보같이 날 못 잊고 그러고 있니

為何像個傻瓜一樣仍執迷不悟

왜 아직까지 난 네게 좋은 사람인 거니

為何至今還認為我是個好人

우리 헤어진 지가 벌써 몇 달이 지났는데

我們分手已經過了多少個月

왜 아직도 넌 지난 추억에 살고 있니

為什麼妳依然活在過去的回憶裡

 

좋은 사람 곁에 많잖아

妳的身邊還有很多好的對象

새로운 사랑 시작해도 괜찮아

展開新的戀情也沒關係

웃으며 네가 정말 행복하길 바랄게

笑著希望妳能得到幸福

 

헤매는 네가 눈에 밟혀서

總是躊躇不前的妳

새로운 사랑 시작할 수 없잖아

無法展開新的戀情

Oh yeah 이렇게 늦은 시간에 넌

Oh yeah 為時已晚,妳卻

 

***

왜 또 찾아왔니

為什麼又來找我

널 떠나보낸 비겁한 나인데

我只是拋棄你的那個卑鄙的人

문 너머로 들려오는 슬픈 울음소리

從門外傳來妳悲傷的哭泣聲

 

왜 또 찾아왔니

為什麼又來找我

이미 차갑게 식어버린 내게

已經變得冰冷的我

너에게 나눠 줄 온기가 더는 없는데

再沒有溫暖能夠分給妳

이젠 아니야 이젠 아니야

再也不是,再也不是了

네가 기댈 사람

妳可以依靠的人

 

그래 마음껏 울어 그렇게 날 씻어낼 수 있다면

是阿,盡情哭泣吧。如果那樣可以把我徹底洗去

네 맘속 미련 다 지워낼 수 있다면

如果可以解除在妳心底的那份留戀

네가 아플 만큼 가치 있는 사람 아니야

我不是值得讓妳傷心的人

예전처럼 너랑 같이 있는 사람 아니야

我已經不是以前和妳在一起的那個我

널 사랑해서 보낸단 그런 거짓말 같은 건 하기 싫어 난

"是因為愛妳所以才離開你",我討厭說這種謊

오늘만 같이 있어줄게 얼른 일어나

今天可以待在妳身邊,妳快過來吧

손 내밀어 줄 수 있지만 이것도 오늘까지만

可以向妳伸出手,但也僅僅今天為止

 

돌아갈 순 없어 알잖아

妳也知道再也回不去了

내 곁에선 행복할 수 없잖아

在我身邊妳是無法得到幸福的

널 웃게 해줄 그런 사람 찾아 떠나 가

就此離開吧,去找那個可以叫妳讓笑的人

헤매는 네가 눈에 밟혀서

映入我眼中的猶豫不決的妳

단 하루도 맘이 편하질 않아

就是一天心裡也很不好過

Oh yeah 이렇게 늦은 시간에 넌

Oh yeah 為時已晚,妳卻

 

repeat***

 

그만해줄래

到此為止吧

이젠 시간이 갈수록 냉정해지는 내 모습에

隨著時間流逝漸漸變得冷靜的我

네가 상처받을까 난 너무 두려워

我害怕妳只會受到傷害

내가 보란 듯이 잘 살아가면 돼

我希望妳能好好的活著

이젠 더 이상 아니야

現在再也不是了

네가 기댈 사람

你可以依靠的人

 

repeat***

 

 

※ 以上為茜姐本人翻譯,請勿複製,若需轉貼請連結本文章網址即可※

 


 

p.s 有在網路上看到有人把依靠寫成等待了

可能是直接聽歌就翻沒有去注意歌詞

歌詞是기댈(依靠)不是기다(等待)唷~~~~

 

 

好吧,關於MV我已經不用多說大家都知道XDDD

它就是一個Intagram+蘋果的廣告

老實說我挺無言的,本人不太喜歡置入行銷這種東西

尤其是在這支MV裡實在太誇張了。

 

至於歌詞的話......

人如其名 BIG BAD BOY

再加上又不給淫斗俊戲份

就是個世紀大壞蛋 that's it.

 

阿還有

最後要提醒一下b2uty們別把錢都花光買韓版去了

記得還有台壓阿台壓!!!!!!

從以前就跟姐姐們一直在提醒大家的

台壓銷量關係到會不會來台

如果銷量低台灣場二巡什麼的就繼續癡等下去吧

請大力支持台壓~~~~

201107211536226970.gif

以上

 

 

 

文章標籤
創作者介紹

Vivienne ✿ 遊樂園

Vivienne 茜姐 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(8) 人氣()


留言列表 (8)

發表留言
  • 金希希
  • 果然還是茜姐的翻譯最順眼~!!!!! (啥XDDDD
    我看到好多人翻成等待的....
    百度翻的也超怪XDDDD
    感謝TTTTTT
    p.s沒淫斗俊戲份我也好桑心....
  • 我是叮咚
  • 登入好麻煩阿啊啊啊
    看了好多篇翻譯
    茜姐翻的最喜歡最順眼最有畫面
    台壓是一定要買的啦經濟實惠哈哈
  • 牛奶
  • 神翻來了!!!!!!!
    果然是BIGBADBOY XDDDDDDDDD
    不過MV我也不是很喜歡+1
    看的時候完全感受不到歌詞原來這麼哀傷....
    整個腦中只充滿了蘋果跟INS XDDDDDD
  • 奶茶
  • 我那天開心的拉著我男朋友一起看MV然後看完之後他問我說
    「摁????? 斗俊怎麼只有一點點???????」

    真是令我不知該如何回答!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 男朋友!??......
    你對得起淫斗俊嗎蛤!!!!!!!!!(冷靜

    Vivienne 茜姐 於 2014/06/14 03:00 回覆

  • b2uty
  • 在網上有看到有人把好人翻成喜歡的人
    也有人把依靠翻成等待的XDDD
    感謝正確翻譯!!!!!!
    台壓一定大力支持^___^
  • 奶茶
  • 沒關係有跟沒有我都愛斗俊哈哈哈哈
    他一天到晚都跟我說他想找斗俊談談
  • 訪客
  • 謝謝翻譯!
  • 吉子
  • 歌詞好虐阿.....(雖然看MV感受不到 哈哈哈
    感謝翻譯:))))
找更多相關文章與討論

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼