公告小板
Welcome~這裡是茜姐的痞客。 這裡有我的BEAST日記及同人小說。                 This is Personal Web , Not fansite.                                  歡迎任何勾搭XDD/不喜BL文或ANTI者請勿留言並按右上角X離開謝謝。                  ※ 本人製作之簽圖ˋ面版圖...等為版權所有一律嚴禁二改,違者張貼公告。 ※                          

 

這首翻了好久 (笑

因為是自己非常喜歡的一首歌所以反覆修改了很多次

 

 

 

IU - Bad Day 싫은 날 壞日子

翻譯-by茜姐.

 

키 큰 전봇대 조명 아래
高高的街燈照耀著
나 혼자 집에 돌아가는 길
在一個人回家的路上
가기 싫다 쓸쓸한 대사 한 마디
不想前進,冷清的一句話。


점점 느려지는 발걸음
漸漸變得緩慢的腳步
동네 몇 바퀴를 빙빙 돌다 결국
在路上繞了一圈又一圈,結果
도착한 대문 앞에 서서 열쇠를 만지작 만지작
站在家門前,手中的那把鑰匙,擺弄著,擺弄著。


아무 소리도 없는 방 그 안에 난 외톨이
在什麼都沒有的房間裡,感到孤單
어딘가 불안해 TV 소리를 키워봐도
有些不安,打開了電視把音量調高
저 사람들은 왜 웃고 있는 거야
電視中的人為什麼都在笑呢
아주 깜깜한 비나 내렸음 좋겠네
這樣漆黑的夜裡,要是下雨就好了
좋겠네
就好了。

텅 빈 놀이터 벤치에 누군가 다녀간 온기
遊樂園裡空蕩蕩的長椅上,好像還留著離開的人的溫度
왜 따뜻함이 날 더 춥게 만드는 거야
為什麼這種溫暖卻讓我感覺更加寒冷
웅크린 어깨에 얼굴을 묻다가
把臉埋進捲縮的肩膀裡
주머니 속에 감춘 두 손이 시리네
放在口袋裡的手卻變冷了。

어제보다 찬 바람이 불어 이불을 끌어당겨도
今天的風比昨天更冷,拉緊了被子
더 파고든 바람이 구석구석 춥게 만들어
寒冷的強風卻還是吹進了每個角落
전원이 꺼진 것 같은 기척도 없는 창 밖을
像是街燈都被關了,一片死寂
바라보며 의미 없는 숨을 쉬고
望著窗外,重複著沒有意義的呼吸

한 겨울보다 차가운 내 방 손 끝까지 시린 공기
比冬天更加寒冷的房間,空氣中凍僵的手指頭
봄이 오지 않으면 그게 차라리 나을까
如果春天不來的話,是不是更好呢?

내 방 고드름도 녹을까
房間裡的結冰能融化嗎
햇볕 드는 좋은 날 오면은
如果艷陽高照的好日子能到來。

 

 


 

 

 

這首歌真的很適合在車上聽

從CD出來到現在我只要有搭公車就一定會聽這首

然後邊看著窗外的景色這樣ˊ_>ˋ (嘆

NaNaNa那一段真的會聽到哭出來

 

如果有親情緒低落的時後可以聽聽這首歌哭一哭

很適合宣洩情緒的一首歌。

 

 

 

 

,

Posted by 茜姐 at 痞客邦 PIXNET 留言(2) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (2)

Post Comment
  • 訪客
  • 我之前就很喜歡這首歌了,可是聽不懂歌詞
    謝謝姐姐的翻譯~
    這首歌真的很棒.
  • 陳花花✿
  • 首先要謝謝妳的翻譯~
    BAD DAY是IU自己作曲的 我覺得很棒!
    有慢慢堆疊出寂寞的感覺
    這首歌的情緒層次很豐富 我也聽了很多次

    我認為這首比主打歌還好聽(別揍我XDD)
    此次專輯有種爵士感 對於韓樂迷來說是挺新鮮的ˊ_>ˋ

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options